-
1 αποκλισις
- εως ἥ1) наклон, крен(ὥσπερ ἐν σκάφει Plut.)
2) отклонение, поворот (sc. τῶν τῆς τύχης τροπῶν Plut.)3) закат, заход(τοῦ φωτός Plut.)
-
2 εισκελλω
-
3 επανισοω
1) совершенно уравнивать, делать вполне равным(τινα πρός τινα Thuc. и τινι Plat.)
ἐ. ἑαυτὸν τόλμῃ τῇ Πομπηΐου Plut. — сравняться в отваге с Помпеем2) уравновешивать(τέν ψυχρότητα ἥ θερμότης ἐπανισοῖ Arst.)
ἐ. ἐν σκάφει Plut. — поддерживать корабль в равновесии;ἐπανισούμενος τῷ ἐναντίῳ Arst. — уравновешенный противоположной силой -
4 παρανεω
-
5 στελλω
(fut. στελῶ - эп. στελέω, aor. ἔστειλα - эп. στεῖλα; pass., aor. ἐστάλην с ᾰ, pf. ἔσταλμαι, ppf. ἐστάλμην)1) строить (к бою), выстраивать(ἑτάρους Hom.)
2) снаряжать, готовить, приготовлять(ναῦς Thuc.; στρατιήν Her.; στέλλεσθαι πρός τι Plat.)
ἐπὴ θήρας πόθον στείλασθαι Eur. — иметь желание поохотиться3) одевать, наряжать(τινὰ ἐσθῆτι Her.; τινὰς ὡς θεραπαίνας Xen.)
στολέν θῆλύν τινα σ. Eur. — одевать кого-л. в женскую одежду;στείλασθαι βυσσίνους πέπλους Eur. — надеть на себя полотняные одежды;κατά περ Ἕλληνες ἐσταλμένοι Her. — вооруженные по-эллински;ἐσταλμένος ἐπὴ πόλεμον Xen. — одетый по-военному4) отправлять, посылать(τινὰ ἐς μάχην Hom.; τούτων γὰρ εἵνεκ΄ ἐστάλην Soph.)
ἐπί τι στέλλεσθαι Her. — отправляться за чем-л.;κατὰ γῆν στέλλεσθαι Xen. — следовать сухим путем;μ΄ ἐς οἷκον σὸς λόγος στέλλει πάλιν Aesch. — твоя речь отсылает меня обратно домой, т.е. ты хочешь, чтобы я ушел;στέλλου! Aesch. — уходи!;ὀμφαλὸν γῆς στέλλεσθαι Eur. — отправиться в центр земли, т.е. в Дельфы5) отправляться, идти(ἐς ἀποικίην Her.)
τέν κέλευθον στεῖλαι Aesch. — совершить путь;ἥ ὁδὸς εἰς Ἰνδοὺς ἄγουσα εἰς Κόρινθον στέλλει Luc. — дорога, ведущая в Индию, лежит через Коринф6) преимущ. med. предпринимать, приступать(πρός и ἐπί τι Plat.)
7) тж. med. призывать, приглашатьτοὺς οἴκους στείλασθαί (sc. τινα) Soph. — пригласить кого-л. к себе домой;
τὸν ἐργάτην πέμφον τινὰ στελοῦντα Soph. — пошли кого-л. позвать работника8) приводить(τινὰ βίᾳ Soph.)
9) уводить, увозить(τινὰ σκάφει Eur.)
10) тж. med. мор. стягивать, убирать(ἱστία Hom.; λαῖφος Aesch.)
στέλλεσθαι παρακελευόμενος (sc. ἱστία) Polyb. — приказывающий убирать паруса11) med. сдерживать(ся), подавлять (в себе)σ. τι Polyb. — удерживаться от чего-л.;
λόγον στείλασθαι Eur. — сократить свою речь;σ. τὸ συμβεβηκός Polyb. — замалчивать случившееся;σ. ἀπό τινος NT. — воздерживаться от общения с кем-л. -
6 συγκαθιημι
(fut. συγκαθήσω)1) одновременно опускать, складывать(τι ἐν τῷ σκάφει Eur.)
σ. ἑαυτὸν εἰς τέν θάλασσαν Plut. — вместе (с кем-л.) бросаться в море;συγκαθέντες εἴς τινα τόπον ὑλώδη Polyb. — забравшись вместе в какое-то лесистое место;σ. ἑαυτὸν εἰς τὰ ἐγγύς Plat. — спускаться (в своих исследованиях) до непосредственной действительности2) (sc. ἑαυτόν) опускаться (на корточки), приседать Arst., Diod.3) (sc. ἑαυτόν) склоняться, приспособляться, следовать(τοῖς νέοις Plat.)
ἵλεῳ τῇ διανοίᾳ συγκαθείς Plat. — с искренним расположением (досл. следуя чувству благосклонности)
См. также в других словарях:
σκάφει — σκάφος 2 hull of a ship neut nom/voc/acc dual (attic epic) σκάφεϊ , σκάφος 2 hull of a ship neut dat sg (epic ionic) σκάφος 2 hull of a ship neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)